Fonte: Rádio Comercial
A canção tinha sido composta uma hora antes de a mostrar ao mundo. Para Bono, esta canção é um “pequeno postal de Dublin”, escrita no dia de São Patrício (dia religioso e festivo para os cristãos irlandeses), 17 de março, dedicada não só “aos italianos que a inspiraram”, “aos irlandeses”, “a qualquer um”, “aos médicos, enfermeiros e cuidadores na linha da frente”.
A letra de ‘Let Your Love Be Known’ parece inspirada não só no cante entre vizinhos na Itália, como na quarentena (obrigatória ou recomendada) que se vive em parte substancial da Europa: “I walk through the streets of Dublin and no one was near (caminhei pelas ruas de Dublin e ninguém se aproximava) / Yes, I don’t know you (sim, não te conheço) / No, I didn’t think I didn’t care (não, não me pareceu que eu não quisesse saber) / You live so very far away/Just across the square (vives lá tão longe, apenas do outro lado do largo) / You can’t touch, but you can sing across rooftops (não podes tocar, mas podes cantar através dos telhados) /Sing on the phone/Sing and promise me you won’t stop (canta ao telefone, canta e promete-me que não pararás) / Sing your love be known (canta para que o teu amor seja conhecido)”.